Перекладач у сфері професійної комунікації, очно та онлайн
Контакти
Деталі
Вік аудиторії | Середня школа, студенти, дорослі |
---|
Програма курсу
Анотація курсу
Ми проводимо зайняття не лише для випускників лінгвістичних і перекладацьких факультетів, працюючих або плануючих працювати перекладачами, але і для тих, хто хоче удосконалити знання іноземної мови і підвищити свою кваліфікацію. Курс послідовного перекладу розрахований на розширення і поглиблення знань про переклад як особливий вид діяльності, проте призначається і буде корисний не лише перекладачам, але і тим, хто у своїй професійній діяльності часто користується двома мовами.
Зміст курсу : вироблення навичок послідовного перекладу, виявлення недоліків в знанні мови, вдосконалення навичок аудирования, навчання системі перекладацького запису, тренування уміння відразу знаходити оптимальну граматичну структуру і так далі). Найважливішу частину курсу складає навчання спеціального перекладацького запису, який дає упевненість навіть у важкій ситуації. Основний упор ми робимо на вдосконалення перекладацьких і розмовних навичок. Останніми роками послідовний переклад став украй затребуваним, а це означає великий потенціал для працюючих в цій сфері перекладачів. Тривалість навчання складає 1,5 місяця. Програма, включає теоретичні і практичні основи перекладацької діяльності, перекладацькі схеми, особливості комунікаційних аспектів, методи самопідготовки і навчання, етичні аспекти роботи перекладача.
Розподіл учбового часу : підготовчий тренінг-розвиток оперативної пам'яті і навичок запам'ятовування -10%; переклад з німецької мови на українську/російську - 45%; переклад з українського/росіянина мови на англійський - 45%. Характер матеріалу для курсу послідовного перекладу : тематичні відбори текстів побутової, культурно-історичної, науково-технічної, промислової, сільськогосподарської, медичної, ділової, суспільно-політичної, конфесійної і т.д.- визначається виходячи із специфіки потреби Слухача.
Види роботи : виконання вправ для розвитку об'єму оперативної пам'яті; розвиток навичок аудирования; учбові вправи по допереводному аналізу; виконання вправ для розвитку монологічного висловлювання; двосторонній переклад; Освоєння техніки перекладу : пошук лексичних відповідностей (у тому числі культурно- релевантних), виконання різних типів перекладацьких перетворень, на базі лексичних і граматичних трансформацій, запису при послідовному перекладі.
Курс включає наступні теми:
- загальна теорія перекладу (трансформації, проміжні перекладацькі моделі);
- особливості і труднощі усного перекладу з урахуванням специфіки сучасного спілкування (швидкий темп мови, "демократизація" мови, професійний сленг);
- лінгвістичні аспекти усного перекладу психофізіологія усного перекладу (чинники стресу, методи релаксації, усного перекладача); фонетика в усному перекладі (взаємозалежність вимови і сприйняття, паузи і інтонація, типові відхилення від RP);
- методи і способи професійного усного перекладу (компресія тексту, перифраз, узагальнення, упущення, використання готових кліше); "історія успіху" професійного усного перекладу, у тому числі опис лінгвістичних і екстралінгвістичних чинників, що обумовлюють успіх усного перекладу; труднощі перекладу і бар'єри - швидкий темп мови, неправильна вимова доповідача, прецизійна лексика (назви чисельників, географічних і власні назви), семантично неповні висловлювання;
- типові помилки перекладача - упущення, семантична і стилістична незв'язність, затримки, спроби підхопити темп мови доповідача) специфіка англо-російської/ української мовної пари; дієслівні висловлювання в англійській мові і називні в росіянинові / українському;
- відмінності в риториці; роль контексту; методи компенсації; особливості різних видів усного перекладу - технічних, наукових, політичних конференцій і семінарів, фокус-групп, переклад в умовах круглого столу, на презентаціях, прес-конференціях.
Дивіться також усі онлайн-курси, репетиторів онлайн, онлайн-тренінги.
Коментарі
Невірно заповнені поля відзначені червоним.
Будь ласка, перевірте форму ще раз.
Ваш коментар відправлений і буде доступний на сайті після перевірки адміністратором.